Would you like to tell me also what are your favourite love song? Maybe we can build a "top ten" with all the proposals ;)
So the song I recommend you is the following one... You Are The One - from Elliott Yamin.
Entre España y Dinamarca
If you have an apple and I have an apple and we exchange apples then you and I will still each have one apple. But if you have an idea and I have an idea and we exchange these ideas, then each of us will have two ideas.
George Bernard Shaw (1856-1950) Irish Author & Playwright
And the translation to spanish of course.....
“Si tú tienes una manzana y yo tengo una manzana, e intercambiamos las manzanas, entonces tanto tú como yo seguiremos teniendo una manzana. Pero si tú tienes una idea y yo tengo una idea, e intercambiamos ideas, entonces ambos tendremos dos ideas.”
George Bernard Shaw
Well, I would like to say that (after thinking about this issue) I think that if we SHARE in the most wide sense of the meaning... then we will get richer and maybe also.... One year could fly! :)
I was thinking now also in a song that I love.....
DELETE
Existe un lugar,
en el transfondo de la memoria,
donde a veces nos empeñamos
en ocultar los recuerdos.
Ese lugar tiene una puerta,
de frío mármol,
y tras ella, todo queda
en absoluta oscuridad,
sin reproches, sin exigencias,
sin voz… en un páramo yermo.
Ese lugar pesa en nuestra alma,
como una losa, y tiene nombre:
se llama Olvido.
DELETE (FALL INTO OBLIVION)
There is a Place
In the background of memory
Where we insist on
Hiding the Reminders.
That place has a cold marble door,
And after it, all keep in silence,
full of darkness,
Beyond reproach, without demands,
Without voice… in a death state of mind...
That place weighs over our soul
Like a tombstone, and has a name:
It is called oblivion.
DELETE
Esiste un luogo,
nel più proffondo della memoria
dove a volte ci impegniamo
a nascondere i ricordi.
Quel posto ha una porta,
di freddo marmo
e dietro a essa, tutto rimane
nel buoi assoluto
senza ..., senza pretese,
senza voce... in uno spazio vuoto e infertile.
Quel posto pesa sulla nostra anima,
come una lapide, e ha un nome:
si chiama Oblio
Albert Einstein
(1879 - 1955)
"No pretendamos que las cosas cambien si seguimos haciendo lo mismo. La crisis es la mejor bendición que puede sucederle a personas y países porque la crisis trae progresos.
La creatividad nace de la angustia como el día nace de la noche oscura. Es en la crisis que nace la inventiva, los descubrimientos y las grandes estrategias. Quien supera la crisis se supera a sí mismo sin quedar "superado".
Quien atribuye a la crisis sus fracasos y penurias, violenta su propio talento y respeta más a los problemas que a las soluciones. La verdadera crisis es la crisis de la incompetencia.
El inconveniente de las personas y los países es la pereza para encontrar las salidas y soluciones. Sin crisis no hay desafíos, sin desafíos la vida es una rutina, una lenta agonía. Sin crisis no hay méritos. Es en la crisis donde aflora lo mejor de cada uno, porque sin crisis todo viento es caricia. Hablar de crisis es promoverla, y callar en la crisis es exaltar el conformismo. En vez de esto trabajemos duro.
Acabemos de una vez con la única crisis amenazadora que es la tragedia de no querer luchar por superarla".
Albert Einstein (1879 - 1955)
“Let’s not pretend that things will change if we keep doing the same things. A crisis can be a real blessing to any person, to any nation. For all crises bring progress.
Creativity is born from anguish, just like the day is born form the dark night. It’s in crisis that inventive is born, as well as discoveries, and big strategies. Who overcomes crisis, overcomes himself, without getting overcome. Who blames his failure to a crisis neglects his own talent, and is more respectful to problems than to solutions. Incompetence is the true crisis.
The greatest inconvenience of people and nations is the laziness with which they attempt to find the solutions to their problems. There’s no challenge without a crisis. Without challenges, life becomes a routine, a slow agony. There’s no merit without crisis. It’s in the crisis where we can show the very best in us. Without a crisis, any wind becomes a tender touch. To speak about a crisis is to promote it. Not to speak about it is to exalt conformism. Let us work hard instead.
Let us stop, once and for all, the menacing crisis that represents the tragedy of not being willing to overcome it.”